terça-feira, 24 de fevereiro de 2009

Bienvenus

Bonjour. Ce mot ne couvre pas complètement tout le temps, mais il me plaît carrément.
Je ne sais pas où tu es, mais ça fait rien.
Essaie de laisser la lumière te montrer que le côté obscur n’est pas si mauvais.
C’est-à-dire, les deux côtés, l’obscur et le lumineux ne sont pas si distants l’un de l’autre.
Parle-je trop basse? Tu m’entends? Parle-je trop fort?
Fais un signe d’esprit pour que le monde comprenne que tu entends les choses belles et significatives.
(Et je ne parle naturellement pas des choses que je dis).
Ces mots ne servent qu’à te donner la bienvenue dans mon espace.
Mon petit monde lequel j’espère de pouvoir être rempli de grandes choses et de surprises.
Un secret: moi j’adore les surprises.

Benvenuti

Ciao.
Non importa dove sei, ma lascia la luce mostrarti che il lato più oscuro non è in realtà così cattivo. Quello che voglio dire è che non c’è una grande differenza tra i due lati: l’oscuro e quello più lucente.
Mi senti? O sto parlando troppo basso…o troppo alto forse...
Per favore, fa un ceno con l’ anima affinché il mondo possa capire se stai sentendo delle cose significanti.
(certo che non sto parlando di quanto dico).
Queste parole servono soltanto per vi dare il benvenuto allo mio spazio.
Il mio piccolo mondo che voglio sia sempre formato da cose di rilievo e cose inaspettate.
Un segreto: mi piacciono tantissimo le sorprese.

Welcome

Hi there.
Wherever you are, let the light show you that the dark side is not so bad after all.
What I mean is that there is no big difference between both sides: dark and bright.
I don’t know if I’m speaking too loud for you to hear me…or if I’m not speaking loud enough. I do expect you to shake your soul so the world knows you are listening to significant things. (and I obviously don’t mean these things I say).
These are only words to welcome you to my space.
My little world made ideally of great things and some surprises.
A secret: I love surprises.